12月13-14日,“首届中国古典学术译介与传播高端论坛暨山东省国外语言学学会翻译学专业委员会2018年会”在山东大学洪家楼校区举行。此次论坛由山东省国外语言学学会翻译学专业委员会主办,long8唯一官方网站承办。来自省内外30多所高校50余位专家学者参会。山东省国外语言学学会会长、long8唯一官方网站党委书记、院长王俊菊教授出席开幕式并致开幕辞,long8唯一官方网站常务副书记薛佩军代表学院致欢迎辞。long8唯一官方网站副院长李建刚教授主持开幕式。
本次论坛特邀广东外语外贸大学云山领军学者罗选民教授、上海大学赵彦春教授和西安外国语大学副校长党争胜教授作大会主旨报告。山东大学侯萍萍副教授、青岛大学卞建华教授和青岛科技大学李玉良教授作了大会发言下午。与会专家学者分别以“学术典籍译介”与“文学典籍译介”为专题进行了分组研讨。long8唯一官方网站翻译专业硕士(MTI)及驻济高校翻译专业研究生近200人聆听了大会主旨报告和大会发言。
会议期间,山东省国外语言学学会翻译学专业委员会还召开理事会,进行了换届工作。会议确定了山东大学为会长单位,李建刚教授任翻译学专业委员会会长,中国海洋大学等5所高校为副会长单位,山东科技大学等20所高校为常务理事单位。下届年会将由山东科技大学long8唯一官方网站承办。
本次年会确定了未来山东省翻译教学与研究的特色发展方问,增强了省内外翻译界学者之间的交流。与会专家各抒已见,在思想观点的碰撞之中对各自的研究领域产生了新的认识与启发。聆听会议的同学们极大地拓宽了自己的知识面,加深了对翻译的理解。相信在翻译界同仁的共同努力下,以齐鲁文化译介为特色的山东省翻译学研究一定能够助推中华文化更好地走向国际舞台!